Blog Husyty

Blog jest poświęcony ujawnianiu nadużyć papiestwa w świetle Pisma Świętego. Zgorszy tych, którzy traktują katolicyzm jako prawdziwe chrześcijaństwo. Pomoże tym, których zgorszyły praktyki i nauki katolicyzmu.

Maria – łaski pełna czy łaską obdarowana?

Posted by husyta w dniu 27 Maj, 2009

Łaski pełna czy łaską obdarowana?

Fragment w oparciu o który KRK buduje doktrynę o Marii jako źródle łaski jest
tekst z Łukasza 1:28.

Zobaczmy, jak tłumaczą go różni tłumacze:

bw-Biblia warszawska (brytyjka z 1974 r.) … bądź pozdrowiona, łaską obdarzona, Pan z tobą, błogosławionaś ty między niewiastami.
bg-Biblia Gdańska (1632): Bądź pozdrowiona, łaską udarowana, Pan jest z tobą; błogosławionaś ty między niewiastami.
Bt-Biblia Tysiąclecia (1966): Bądź pozdrowiona, pełna łaski, Pan z Tobą, błogosławiona jesteś między niewiastami.

Przekłady na angielski:
NIV
The angel went to her and said, “Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you.”

RSV
“Hail, O favored one, the Lord is with you!”

KJV
Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee

Contemporary English Version
You are truly blessed! The Lord is with you.”

Kluczowe słowo: charitoo
Kluczowym słowem jest tutaj greckie ‘charitoo’, występujące w NT tylko dwukrotnie, (Łuk 1,28 i Efezjan 1,6)

U Łukasza jest ono w stronie biernej czasu przeszłego – kecharitomene.
Wszyskie tłumaczenia, oprócz tysiąclatki, tłumaczą je jako ‘łaską obdarzona’, natomiast tłumacze katoliccy ‘łaski pełna.’

W Efezjan ma stronę czynną, trzeciej osoby czasu przeszłego ‘echaritosen’ i jest tłumaczone jako obdarzył, udarował:

Poniżej polskie przekłady tego wersetu z Efezjan 1:6:

bw: ku uwielbieniu chwalebnej łaski swojej, którą nas obdarzył w Umiłowanym
bg: Ku chwale sławnej łaski swojej, którą nas udarował w onym umiłowanym:
bt: ku chwale majestatu swej łaski, którą obdarzył nas w Umiłowanym.

Lingwiści Louw & Nida tłumaczą ‘charitoo’ następująco:
to show kindness to someone, with the implication of graciousness on the part of the one showing such kindness – `to show kindness, to manifest graciousness toward, kindness, graciousness, grace.

Co mniej więcej znaczy: okazać komuś dobroć, z implikacją życzliwości / przychylności ze strony okazującego tę dobroć; – okazać dobroć, objawić wobec kogoś życzliwość, przychylność, łaskę.

Tak więc tłumaczenie katolickie tłumaczenie łaski pełna, jest błędne, można przypuszczać że celowo, aby w ten sposób wczytać w tekst Biblii katolickie preferencje interpretacyjne.

Maria została przez Boga obdarowana łaską; źródło tej łaski było w Bogu, a nie w Marii. Ten sam Bóg, a nie Maria, może i chce okazać łaskę i życzliwość wobec każdego człowieka.

Błogosławiona przez Boga Maria przyjęła okazaną jej łaskę i rozradowała się w Bogu, w którym widziała swego Zbawiciela.

Łukasz 1: 46) I rzekła Maria: Wielbi dusza moja Pana, (47) i rozradował się duch mój w Bogu, Zbawicielu moim, (48) bo wejrzał na uniżoność służebnicy swojej. Oto bowiem odtąd błogosławioną zwać mnie będą wszystkie pokolenia. (49) Bo wielkie rzeczy uczynił mi Wszechmocny, i święte jest imię jego. (50) A miłosierdzie jego z pokolenia w pokolenie nad tymi, którzy się go boją.

Wyznając (otwarcie, explicit) w Bogu swego Zbawiciela, Maria jednocześnie wyznała (w sposób domyślny, implicit), że jest grzesznym człowiekiem, który potrzebuje Zbawiciela.
Maria wyznała też, że Bóg jest miłosierny wobec tych, którzy się go boją i podchodzą do niego z szacunkiem i czcią.

Komentarzy 7 to “Maria – łaski pełna czy łaską obdarowana?”

  1. dexi said

    Określenie: łaski pełna jest przekładem imiesłowu czasu przeszłego dokonanego strony biernej: kecharitomene. Można go przetłumaczyć również przez: „która znalazłaś łaskę” lub „łaską obdarzona”. Określenie: łaski pełna, użyte zamiast imienia własnego, wyraża zgodnie z semickim sposobem myślenia istotną cechę Maryi.

    Po drugie (znawco) jest to wers 1:28 w Łukaszu.

  2. dexi said

    Dodam:
    Biblia poznańska: [Anioł] przyszedł do niej i rzekł: Raduj się, łaski pełna, Pan z tobą!

    W ankiecie biblistów polskich z 1999 Biblia Poznańska została uznana za najlepszy polski przekład Pisma Świętego.

    „Z wyłączeniem Najświętszej Dziewicy Maryi, wobec której – gdy mowa o grzechach – ze względu na cześć [należną] Panu nie chcę podejmować absolutnie żadnej dyskusji. Skąd bowiem możemy wiedzieć, jak ogromna łaska dla zwyciężenia wszystkiego, co dotyczy grzechu, została udzielona tej, która zasłużyła, by począć i porodzić Tego, o którym stwierdzono, że nie ma żadnego grzechu?” ( św. Augustyn „De natura et gratia”).

    Ostanie dwa stwierdzenia pochodzą z różnych stron internetowych. Nie chce mi się pisać o czymś co jest oczywiste. Katolicy mają porządnych Teologów, który skrupulatnie wszystko analizują, podczas gdy protestanci mają ich niewielu. Większość to niedoszli bibliści, którzy potrzebują Pisma Świętego dla negacji Kościoła Katolickiego. Jeden z moich profesorów powiedział „Biblią się nie walczy, bo kto mieczem wojuje od miecza ginie”. A Biblia może być naprawdę potężnym mieczem, który gdy uderzy w ciebie nie pozostanie po tobie nawet wspomnienie.

    • ziemniak said

      Maryja została obdarzona łaską tak jak my przez łaskę zostaniemy zbawieni a to nie znaczy że jesteśmy bez grzechu
      człowiek z natury jest grzeszny a Maria właśnie była człowiekiem

  3. […] łaski pełna Maria – łaski pełna czy łaską obdarowana? «…5/27/2009 · Łaski pełna czy łaską obdarowana? Fragment w oparciu o który KRK […]

    • Dexi said

      Raczej łaski pełna, ale tłumaczyć można różnie. Ale jeśli nad tym zastanawiano się już w pierwszych wiekach chrześcijaństwa nad grzechem pierworodnym Maryi, to coś jest na rzeczy. Teologię tamtych czasów uważam za naprawdę imponującą i interesującą. Właściwie nie wiem, dlaczego protestanci zanegowali całą teologię Ojców Kościoła, tych, co powinni wiedzieć najwięcej o Jezusie, bo przecież żyli tuż po Apostołach?

      • husyta said

        A skąd to wziąłeś, że „protestanci zanegowali CAŁĄ teologię Ojców Kościoła”? Zanegowali to, co było sprzeczne z nauką apostołów.

  4. Thanks designed for sharing such a good thought, post is pleasant,
    thats why i have read it completely

Dodaj komentarz